Zamieszkujący w Kolonii rosyjski poeta, z pochodzenia ukraiński Żyd, Demian Fanszel’, zamieścił na Facebooku dwuwiersz „Podwieli itogi goda / Okazywajetsia oczen’ podwieli”. Nieprzetłumaczalna na polski gra zawarta w ‘podwieli’ zasadza się na wieloznaczności tego słowa, które tu czytamy raz jako ‘podsumowano’, a raz jako ‘rozczarowały’. Tak więc dystych należałoby literalnie przełożyć w brzmieniu „Podsumowano wyniki roku / Jak się okazuje, bardzo rozczarowały”. Czy mogłaby to być aluzja do wydarzeń mijającego 2018 roku w Rosji?